Miele H 5981 BP Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Stufe Miele H 5981 BP. Miele H 5981 BP Benutzerhandbuch Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa

Sommario

Pagina 1 - H 5981 BP

Gebrauchs- und MontageanweisungBackofenH 5981 BPLesen Sie unbedingt die Gebrauchs-und Montageanweisung vorAufstellung – Installation – Inbetriebnahme.

Pagina 2

Technische Sicherheit~Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsar-beiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahrenfür den Benutzer entstehen. I

Pagina 3

~Verwenden Sie den Backofen nur im eingebautenZustand, damit die sichere Funktion gewährleistet ist.~Dieser Backofen darf nicht an nicht stationären A

Pagina 4

~Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Repa-raturen muss der Backofen vollständig vom Elektronetzgetrennt sein, z. B. wenn die Garraumbeleucht

Pagina 5

Sachgemäßer Gebrauch,Verbrennungsgefahr!Der Backofen wird im Betrieb heiß.Sie können sich an Heizkörpern, Garraum, Gargutund Zubehör verbrennen.Ziehen

Pagina 6

~Beim Grillen von Lebensmitteln führen zu lange Grill-zeiten zum Austrocknen und eventuell zur Selbstent-zündung des Grillguts.Halten Sie die empfohle

Pagina 7

~Speisen, die im Garraum warmgehalten oder aufbe-wahrt werden, können austrocknen und die austreten-de Feuchtigkeit kann zu Korrosion im Backofen führ

Pagina 8

~Es ist wichtig, dass die Temperatur in der Speisegleichmäßig verteilt wird und auch genügend hoch ist.Wenden Sie Speisen oder rühren Sie sie um, dami

Pagina 9

Reinigung und Pflege~Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an span-nungsführende Teile gelangen und einen Kurzschlussverursachen.Verwenden Sie zur Rein

Pagina 10

Zubehör~Verwenden Sie ausschließlich Miele Original-Zube-hör. Wenn andere Teile an- oder eingebaut werden,gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung

Pagina 11

Entsorgung der Transportver-packungDie Verpackung schützt das Gerät vorTransportschäden. Die Verpackungs-materialien sind nach umweltverträgli-chen un

Pagina 12

Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Ihr Beitrag zum Umweltschutz . . . . . . . . . .

Pagina 13

H 5981 BPa Pultblendeb Türverriegelung für den Pyrolysebetriebc Oberhitze-/Grillheizkörperd Öffnungen für die Dampfzufuhr beim Klimagarene Rückwand mi

Pagina 14

BackofensteuerungDie Backofensteuerung ermöglicht ne-ben der Nutzung der verschiedenenBetriebsarten zum Backen, Braten undGrillen auch–die Tageszeitan

Pagina 15

EnergiespareinrichtungenBeleuchtungDie Garraumbeleuchtung ist werkseitigso eingestellt, dass sie sich bei einemlaufenden Garvorgang nach 15 Sekun-den

Pagina 16

KlimagarenDiese Funktion ermöglicht Ihnen, Gar-vorgänge verschiedener Lebensmittelwie Brot oder Fleisch mit Feuchteunter-stützung zu optimieren.Klimag

Pagina 17

ZubehörNachfolgend ist das mitgelieferte Zube-hör aufgeführt.Weiteres Zubehör erhalten Sie unterwww.miele-shop.com oder über denMiele-Kundendienst und

Pagina 18

FlexiClip-VollauszügeDie FlexiClip-Vollauszüge können in je-der Einschubebene befestigt werdenund lassen sich vollständig aus demGarraum herausziehen.

Pagina 19 - Ihr Beitrag zum Umweltschutz

FlexiClip-Vollauszüge versetzen,Verbrennungsgefahr!Der Garraum muss abgekühlt sein.Sie wollen die FlexiClip-Vollauszügeausbauen, um sie auf einer ande

Pagina 20 - Gerätebeschreibung

Im System Miele|home senden die kommunikationsfähigen Hausgeräte über dasElektronetz c Informationen über ihren Betriebszustand und Hinweise zum Pro-g

Pagina 21 - Ausstattung

Die Bedienung des Gerätes erfolgt über das Display a und die elektronischenSensortasten, die neben und unter dem Display angeordnet sind. Sie reagiere

Pagina 22

DisplayHier werden die Informationen zu Be-triebsarten, Temperaturen, Garzeiten,Automatikprogrammen und Einstellun-gen angezeigt.Nach dem Einschalten

Pagina 23

Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Inbetriebnahme . . . . . . . .

Pagina 24

SymboleZusätzlich zum Text werden Symbole im Display angezeigt:Symbol Bedeutung! Ordnet einem Menüpunkt eine Sensortaste C zu. Der Menüpunktkann ausge

Pagina 25

Bei Auswahl einer Betriebsart können je nach Einstellung darüber hinaus noch fol-gende Symbole erscheinen:Symbol BedeutungT DauerS EndeR StartzeitO Vo

Pagina 26

Für Ihre Zubereitungen steht eine Vielzahl von Betriebsarten zur Verfügung.Ihr Gerät verfügt über:a Oberhitze-/Grillheizkörper (unterhalb der Garraumd

Pagina 27 - Miele

Betriebsart AnmerkungenOber-Unterhitze[a + b]–Zum Backen und Braten von traditionellen Rezepten.–Zum Zubereiten von Soufflés.–Stellen Sie bei der Zube

Pagina 28 - Bedienelemente

Grundeinstellungen eingebenWenn das Gerät ans Netz angeschlos-sen wird, schaltet es sich automatischein.WillkommensbildschirmDie Begrüßung "Miele

Pagina 29

Gerät reinigen und erstesAufheizenEntfernen Sie– eventuell vorhandene Aufkleber.– eventuell vorhandene Schutz-folie von der Gerätefront.Bitte beachten

Pagina 30

Ihr Gerät verfügt für die Zubereitungunterschiedlicher Speisen über zahl-reiche Automatikprogramme, diekomfortabel und sicher zum optima-len Garergebn

Pagina 31

Sie schalten das Gerät ein, wählenBetriebsart und Temperatur undschalten das Gerät am Ende desGarvorganges wieder aus.^Das Gargut in den Garraum geben

Pagina 32 - Betriebsarten

Neben der einfachen manuellen Be-dienung steht für die erweiterte Nut-zung des Gerätes eine Abschaltauto-matik zur Verfügung.Darüber hinaus können Sie

Pagina 33

Speedlight-Beleuchtungwährend der AufheizphaseAb Werk ist die Speedlight-Beleuch-tung in Betrieb eingeschaltet.Sobald bei einem Garvorgang die Gar-rau

Pagina 34 - Inbetriebnahme

Restwasserverdampfung...54Ablauf der Restwasserverdampfung ...54Restwasserverdam

Pagina 35

Abschaltautomatik nutzenUm einen Garvorgang automatischausschalten zu lassen, wählen Sie"Dauer" oder "Ende" und geben die ge-wünsc

Pagina 36 - Automatikprogramme

Ablauf eines Garvorganges mit Ab-schaltautomatikBis zum Start–werden Betriebsart und gewählteTemperatur angezeigt.–wird "Start um" und die S

Pagina 37 - Einfache manuelle Bedienung

Aufheizphase ändernBei den Betriebsarten "Heißluft plus","Bratautomatic" und "Ober-Unterhitze"wird der Menüpunkt "A

Pagina 38 - Erweiterte manuelle Bedienung

Feuchtereduktion einsetzenDie Nutzung dieser Funktion ist sinnvollbei feuchtem Gargut, das eine krosseOberfläche erhalten soll, z. B. tiefge-kühlte Po

Pagina 39

Bis zu 25 häufig genutzte Rezeptekönnen Sie unter einem eigenen Pro-grammnamen speichern und über "Ei-gene Programme" wieder aufrufen.Nutzen

Pagina 40

Eigene Programme erstellenWurden bereits eigene Programmegespeichert, müssen Sie zuerst denMenüpunkt "erstellen" wählen, um dieGarschritte f

Pagina 41

Mit dem kabellosen Speisenthermome-ter können Sie Garvorgänge tempera-turgenau überwachen.FunktionsweiseDie Metallspitze des Speisenthermome-ters wird

Pagina 42

VerwendungsmöglichkeitenAußer in Automatikprogrammen könnenSie das Speisenthermometer verwen-den bei den Betriebsarten:ßBratautomaticßHeißluft plusßKl

Pagina 43

–Wählen Sie bei stark marmoriertem,durchwachsenem Fleisch den höhe-ren Wert des in der Brattabelle (sieheHeft "Anwendungshinweise") ange-geb

Pagina 44 - Eigene Programme

Der Zeitpunkt für das Ende kann unge-fähr abgeschätzt werden, da die Dauereines Garvorganges mit Speisenther-mometer in etwa der Dauer eines Gar-vorga

Pagina 45

Angaben für Prüfinstitute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Prüfgerichte nach EN 60350 ...

Pagina 46 - Speisenthermometer

Für die Funktion "Klimagaren" ist Ihr Ge-rät mit einem Verdampfungssystem zurFeuchteunterstützung von Garvorgän-gen ausgestattet.Hierzu wird

Pagina 47

AutomatikprogrammeBei Automatikprogrammen mit Feuchte-unterstützung werden die optimalenTemperatureinstellungen und Klimabe-dingungen sowie die Dauer

Pagina 48

Betriebsart "Klimagaren"Für die Betriebsart "Klimagaren" sinddie Eingaben von Temperatur (mindes-tens 130 °C) und Anzahl der Dampf

Pagina 49

Betriebsart "Klimagaren" nutzen^Das Gargut vorbereiten und in denGarraum geben.^Die Betriebsart "Klimagaren" wählen.^Die Temperatu

Pagina 50 - Klimagaren

RestwasserverdampfungBefindet sich am Ende oder bei Ab-bruch eines Garvorganges noch Was-ser im Verdampfungssystem, so erhal-ten Sie die Aufforderung,

Pagina 51

Restwasserverdampfung abbrechenNach dem Einschalten des Geräteserscheint die Aufforderung zur Rest-wasserverdampfung.^Berühren Sie die Sensortaste neb

Pagina 52

Eine Kurzzeit können Sie zum Überwa-chen separater Vorgänge, z. B. zum Ei-erkochen, einstellen.Sie können maximal eine Kurzzeit von9 Stunden, 59 Minut

Pagina 53

Werkseitig wurden für Ihr Gerät Einstel-lungen vorgegeben.Zum Ändern:^"Einstellungen J" auswählen.Die Liste wird angezeigt.ßSprache JßTagesz

Pagina 54

AnzeigeWählen Sie die Art der Tageszeitanzei-ge für das ausgeschaltete Gerät:ßein(Werkeinstellung)Die Tageszeit wird immer angezeigt.ßein für 60 Sekun

Pagina 55

Katalysatorßein(Werkeinstellung)Der Katalysator ist immer eingeschal-tet.ßeinmal ausDer Katalysator ist für den nächstenGarvorgang ausgeschaltet.Kühlg

Pagina 56 - Kurzzeitwecker (Eieruhr) N

Dieser Backofen entspricht den vorgeschriebenen Si-cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge-brauch kann jedoch zu Schäden an Personen undSachen füh

Pagina 57 - Einstellungen

Startßautomatisch(Werkeinstellung)Der Start eines Garvorganges erfolgt"automatisch" ca. 20 Sekunden nachder letzten Eingabe.ßmanuellBei jede

Pagina 58

TastentonDie Lautstärke des Tastentons, der beijeder Berührung einer Sensortaste er-tönt, wird durch einen Balken mit sie-ben Segmenten dargestellt.P

Pagina 59

SicherheitZur Auswahl stehen:ßInbetriebnahmesperre0ßVerriegelung im BetriebInbetriebnahmesperre0Die Inbetriebnahmesperre verhindertdas unbeabsichtigte

Pagina 60

EinheitenTemperaturß°C(Werkeinstellung)ß°FHändlerßaus(Werkeinstellung)ßMesseschaltungß Schaufensterschaltungß DemomodusDiese Punkte ermöglichen dem Fa

Pagina 61

Prüfgerichte nach EN 60350Gargut Universalblech,FormBetriebsart Einschub-ebene vonuntenTempe-raturin °CGarzeitin Min.GerätvorheizenSpritz-gebäck1 Univ

Pagina 62

Weitere PrüfgerichteGargut Betriebsart /ProgrammUniversalblech,FormEinschubebe-ne von untenTemperaturin °CGarzeitin Min.Hefe-Blech-kuchen mitStreuseln

Pagina 63

,Verwenden Sie zum Reinigendes Gerätes auf keinen Fall einDampf-Reinigungsgerät.Der Dampf kann an spannungsfüh-rende Teile gelangen und einenKurzschlu

Pagina 64 - Angaben für Prüfinstitute

ZubehörEntfernen Sie sämtliches Zubehöraus dem Garraum, bevor Sie diePyrolysereinigung starten. Dies giltauch für die Aufnahmegitter undnachkaufbares

Pagina 65

Normale VerschmutzungenReinigen Sie die Oberflächen mit einemsauberen Schwammtuch, Handspülmit-tel und warmem Wasser oder einemsauberen, feuchten Mikr

Pagina 66 - Reinigung und Pflege

PerfectClean-veredeltes EmailPerfectClean-veredelte Oberflächen:–UniversalblechPerfectClean-veredelte Oberflächenüberzeugen durch einen hervorragen-de

Pagina 67

Bestimmungsgemäße Verwendung~Dieser Backofen ist für die Verwendung im Haushaltund in haushaltsähnlichen Aufstellumgebungen be-stimmt.~Dieser Backofen

Pagina 68

Entfernen Sie Rückstände von Reini-gungsmitteln gründlich mit klaremWasser, da auch diese den Antihaft-effekt behindern.Bei normaler Verschmutzung rei

Pagina 69

GarraumDer Garraum ist mit dunklem Pyroly-se-Email beschichtet.Bei diesem Email handelt es sich umein besonders gehärtetes Email mit ei-ner extrem gla

Pagina 70

Entfernen Sie grobe Verschmutzun-gen aus dem Garraum, bevor Sieden Pyrolyseprozess starten.Umlaufend um den Garraum befin-det sich als Abdichtung zur

Pagina 71

Nach dem Pyrolyseprozess lassensich Pyrolyserückstände (z. B. Asche),die sich je nach Verschmutzungsgraddes Backofens bilden können, einfachentfernen.

Pagina 72

Tür abnehmenBeachten Sie beim Abnehmen derTür, dass sie ein Gewicht von ca.13,5 kg hat.Die Tür ist durch Halterungen mit denTürscharnieren verbunden.B

Pagina 73

Tür auseinanderbauenDie Tür ist aus vier Scheiben aufgebautund hat oben und unten Öffnungen.Im Betrieb wird Luft durch die Tür gelei-tet, so dass die

Pagina 74

Jetzt können Sie nacheinander die Tür-innenscheibe und die beiden mittlerenScheiben herausnehmen.^ Die Türinnenscheibe leicht anhebenund aus der Abdec

Pagina 75

^Scheiben und andere Einzelteile rei-nigen.Reinigen Sie die Glasseidendich-tung möglichst nicht, da sie emp-findlich ist. Reiben oder Scheuernkann sie

Pagina 76

^Die Glasseidendichtung einsetzen.^Die Türinnenscheibe in die Kunst-stoffleiste schieben und zwischen dieArretierungen legen.^Die Arretierungen für di

Pagina 77

^Die Tür ganz öffnen.^Beide Sperrbügel durch eine Dreh-bewegung wieder verriegeln. DrehenSie dazu die Sperrbügel bis zum An-schlag in die Waagerechte.

Pagina 78

Kinder im Haushalt~Kinder unter acht Jahren müssen vom Backofenferngehalten werden – es sei denn, sie werden ständigbeaufsichtigt.~Kinder ab acht Jahr

Pagina 79

Aufnahmegitter herausnehmen,Verbrennungsgefahr!Die Heizkörper müssen ausgeschal-tet und abgekühlt sein.^ Die Aufnahmegitter vorn aus der Be-festigung

Pagina 80

EntkalkenVerwenden Sie zum Entkalken aus-schließlich die beiliegenden Entkal-kungstabletten. Sie wurden speziellentwickelt, um das Entkalken zu op-tim

Pagina 81

Entkalkungsvorgang vorbereiten^Lösen Sie eine Entkalkungstablette inca. 600 ml kaltem Leitungswasserauf.^Setzen Sie das Universalblech in dieoberste E

Pagina 82

Nach dem Entkalkungsvorgang mussdas Verdampfungssystem von Restender Entkalkerflüssigkeit gereinigt wer-den.Die entsprechenden Hinweise erschei-nen im

Pagina 83

Die meisten Störungen und Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten können, kön-nen Sie selbst beheben. Die nachfolgende Übersicht soll Ihnen dabei h

Pagina 84 - Störungen und Fehler

Problem Ursache und BehebungDie obere Garraum-beleuchtung ist de-fekt.^Das Gerät elektrisch vom Netz trennen:Den Netzstecker des Gerätes ziehen oder d

Pagina 85

Problem Ursache und BehebungIm Display steht derHinweis "Max. Be-triebsdauer erreicht".Die Sicherheitsausschaltung wurde aktiviert.Das Gerät

Pagina 86

KundendienstBei Störungen, die Sie nicht selbst be-seitigen können, benachrichtigen Siebitte–Ihren Miele Fachhändleroder–den Miele Werkkundendienst.Di

Pagina 87 - Kundendienst und Garantie

Passend zu Ihren Geräten bietet Miele ein umfangreiches Sortiment an Miele Zu-behören sowie Reinigungs- und Pflegeprodukten. Diese Produkte können Sie

Pagina 88 - Nachkaufbares Zubehör

BräterDie Oberfläche des Bräters ist mit einerAntihaftversiegelung beschichtet.Er wird auf den Rost gestellt.Den Bräter erhalten Sie in zwei Tiefen.Bi

Pagina 89

~Verbrennungsgefahr!Die Haut von Kindern reagiert empfindlicher auf hoheTemperaturen als die von Erwachsenen. Der Backofenerwärmt sich an der Türschei

Pagina 90 - Elektroanschluss

,Die Installation des Gerätes andas Elektronetz darf nur von einerqualifizierten Elektro-Fachkraftdurchgeführt werden, die die lan-desüblichen Vorschr

Pagina 91

Anschluss 3N AC 230VAnschlussschemaAnschluss AC 230VDieser Backofen ist für den Betrieb aneinem Stromversorgungsnetz mit einerSystemimpedanz Zmaxam Üb

Pagina 92 - Maßskizzen für den Einbau

Die Maßangaben erfolgen in "mm".Geräteabmessungen und SchrankausschnittEinbau in einen UnterschrankDie Ausgleichsleiste HAL 5900 ist nur für

Pagina 93

Einbau in einen Hochschrank* Geräte mit Glasfront** Geräte mit MetallfrontMaßskizzen für den Einbau93

Pagina 94

Detailmaße der Gerätefront* Geräte mit Glasfront** Geräte mit MetallfrontMaßskizzen für den Einbau94

Pagina 95 - Einbau Backofen

,Das Gerät darf nur im eingebau-ten Zustand betrieben werden.Die Kühlluftzufuhr für das Gerät darfnicht behindert werden!Beachten Sie daher beim Einba

Pagina 96 - M.-Nr. 09 054 910 / 01

Änderungen vorbehalten / 22 / 3912(H 5981 BP)M.-Nr. 09 054 910 / 01

Commenti su questo manuale

Nessun commento