de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsaugeren Vacuum cleaner operating instructionsfr Mode d'emploi pour aspirateur traîneaunl Gebruiksaanwijzing stof
de - Gerätebeschreibung10Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals
Se si desidera usare un filtro di sfia-to Air Clean, attenersi alle istruzioniriportate alla voce "Sostituire il filtrodi sfiato con un altro div
Pulizia/manutenzione,Spegnere l'aspirapolvere e to-gliere la spina dalla presa prima dieffettuare i lavori di pulizia e manu-tenzione.Aspirapolve
Accessori acquistabiliSi consiglia espressamente di atten-ersi alle modalità di pulizia dellacasa produttrice del tipo di pavi-mento.È possibile ordin
Spazzola universale (SUB 20)Per togliere la polvere da libri, scaffali,mensole e altro.Spazzola per lamelle e termosifoni(SHB 20)Per togliere la polve
104Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals
105Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals
106Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals
en - Alteration rights reservedDownloaded From Vacuum-Manual.com Manuals
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals
Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers.a Handgriff XXL *b Nebenluftsteller *c Entriegelungstastend Dreiteiliges Teleskopsaugrohr
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals
de - Änderungen vorbehalten (S 6210 - S 6390) / 0513fr - Sous réserve de modificationsnl - Wijzigingen voorbehoudenit - Con riserva di modificheM.-Nr.
Die in den Kapiteln angegebenenAbbildungen finden Sie auf den Aus-klappseiten am Ende dieser Ge-brauchsanweisung.Vor dem GebrauchSaugschlauch anschlie
^Drücken Sie die Entriegelungstaste,wenn Sie die Bodendüse vom Tele-skopsaugrohr abnehmen möchten.Bodendüse einstellen (Abb. 8,9+10)Die Bodendüse ist
Einzelne Modelle sind serienmäßig miteinem der folgenden Zubehörteile aus-gestattet, die nicht abgebildet sind.–Bodendüse Classic Allergotec–Turbobürs
Drehregler (Abb. 17)^Drehen Sie den Saugleistungswählerauf die gewünschte Leistungsstufe.Nebenluftsteller öffnen (Abb. 18 + 19)Sie können die Saugleis
Ist Ihr Staubsauger mit einem HandgriffXXL ausgestattet, so haben Sie eineweitere Möglichkeit zur platzsparendenAufbewahrung.^Trennen Sie anschließend
Möchten Sie Original Miele Abluftfiltereinzeln nachkaufen, so nennen Sie Ih-rem Fachhändler oder dem Miele Werk-kundendienst die ModellbezeichnungIhre
Wann tausche ich den Motorschutz-filter aus?Immer dann, wenn Sie eine neue Pa-ckung Miele Staubbeutel anbrechen. Injeder neuen Packung Miele Staubbeu-
Wie tausche ich die AbluftfilterActive Air Clean und Active HEPAaus? (Abb. 32 und 33)Achten Sie darauf, dass immer nurein Abluftfilter eingesetzt ist.
de ... 3en ...
Laufrolle der Bodendüse reinigen(Abb. 37)(nicht notwendig bei den BodendüsenFiberTeQ und AirTeQ)a Entriegeln Sie die Rollenachse (Bajo-nettverschluss)
StörungenDer Staubsauger schaltet selbsttätigab.Ein Temperaturbegrenzer schaltet denStaubsauger aus, wenn er zu warmwird.Die Störung kann auftreten, w
Nachkaufbares ZubehörBeachten Sie in erster Linie die Rei-nigungs- und Pflegeanweisung IhresBodenbelag-Herstellers.Sie können diese und viele weitere
Handturbobürste Turbo MiniCompact (STB 20)Zum Saugbürsten von Polstermöbeln,Matratzen oder Autositzen.Universalbürste (SUB 20)Zum Absaugen von Büchern
Warning and Safety instructions ...25Description of the appliance...30Caring for
This vacuum cleaner complies with statutory safetyrequirements. Improper use can, however, lead topersonal injury and damage to property.To avoid the
~This appliance can only be used by people withreduced physical, sensory or mental capabilities, or lack ofexperience or knowledge, if they are superv
~While the vacuum cleaner is under guarantee, repairsshould only be undertaken by a service technicianauthorised by Miele. Otherwise the guarantee wil
~Repairs should only be carried out by a Miele authorisedservice technician. Repairs and other work by unqualifiedpersons could be dangerous.Correct u
Accessories~To avoid the risk of injury when vacuuming with a MieleTurbobrush, do not touch the rotating roller brush.~It is not advisable to vacuum d
Sicherheitshinweise und WarnungenIhr Beitrag zum UmweltschutzGerätebeschreibungVor dem GebrauchVerwendung des mitgelieferten ZubehörsGebrauchAnschluss
en - Description of the appliance30Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals
The illustration shows the maximum number of features available on these Mielevacuum cleaners.a XXL handle *b Air inlet valve *c Release buttonsd Tele
Disposal of packing materialThe packaging is designed to protectthe vacuum cleaner from damageduring transportation. The packagingmaterials used are s
The illustrations referred to in the textare shown on the fold-out pages at theend of these operating instructions.Preparing for useAttaching the suct
Fitting the floorhead (dia. 8,9+10)The floorhead can be used for allnormal cleaning of carpets and rugs. Itcan also be used with the brushprotruding t
Floorhead (dia. 13)For general use and also for vacuumingstairs.Warning: For safety reasons whenvacuuming stairs it is best to start atthe bottom of t
During vacuuming (dia. 20)^When vacuuming, pull the cleanerbehind you on its wheels. You canstand it upright for vacuuming stairsand curtains etc.Warn
MaintenanceWarning: Always disconnect thevacuum cleaner from the electricalsupply for maintenance work and forcleaning. Switch off at the wallsocket a
Miele dustbags are disposable anddesigned for single use only.Dispose of the dustbag when it isfull. Do not attempt to reuse assuction would be reduce
How to change the dustcompartment filter (dia. 28)^Open the dust compartment lid.^Pull the dustbag out by the grip onthe collar.^Lift up the filter fr
Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenenSicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge-brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh-ren.
Replacing one type of exhaust filterwith anotherDepending on model, your vacuumcleaner will be fitted as standard withone of the following exhaust fil
Cleaning and careWarning: Always disconnect thevacuum cleaner from the electricalsupply for maintenance work and forcleaning. Switch off at the wallso
GuaranteeFor information on the applianceguarantee specific to your countryplease contact Miele. See back coverfor contact details.In the U.K. your ap
Other accessoriesMicroSet (SMC 20)This set is specially designed forcleaning small objects and difficult toreach areas (such as PC keyboards,stereo eq
Electrical connection for theUKAll electrical work should be carried outby a suitably qualified and competentperson in strict accordance with currentn
Prescriptions de sécurité et mises en garde...46Description de l'appareil ...50Vo
Cet appareil répond aux réglementations de sécurité envigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris-ques pour les personnes et l'apparei
~Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliserl'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avezexpliqué comment l'utili
~Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porterl'aspirateur et ne tirez pas sur le câble pour débrancher laprise.Ne tirez pas le câb
~Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'aspirateursi vous n'avez pas inséré de sac à poussière. N'utilisezpas trop de force.~N&apo
Kinder im Haushalt~Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger fern-gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beauf-sichtigt.~Kinder ab ach
fr - Description de l'appareil50Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals
Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur.a Poignée XXL *b Curseur de réglage *c Touches de déverrouillaged Tube d'aspiration télé
Elimination de l'emballageL'emballage protège l'aspirateur desavaries de transport. Les matériaux uti-lisés sont choisis en fonction de
Vous trouverez les croquis signalésdans les différents chapitres dans lesvolets, à la fin de ce mode d'emploi.Avant utilisationRaccordement du fl
Montage de la brosse (croquis 7)^Emboîtez la brosse sur le tubed'aspiration en tournant légèrementdans les deux sens. Le verrouillagedoit s’encle
^Si vous le souhaitez, vous pouvez fi-xer le support à accessoires sur leraccord au niveau de la poignée oude l'aspirateur.Certains modèles sont
Sélecteur rotatif (croquis 17)^Positionnez le sélecteur rotatif sur lapuissance souhaitée.Ouvrir le curseur d'air additionnel(croquis 18 + 19)Ce
Entretien,Mettez l'aspirateur hors tensionavant tout entretien et débranchezl'appareil.L’aspirateur est équipé d'un triple sys-tème de
Vérification^Emboîtez la brosse Bimatic.^Mettez l'aspirateur en marche etréglez le sélecteur sur la puissancemaximum.^Eloignez la brosse Bimatic
Quand remplacer le filtred'évacuation ?Différents filtres d’évacuation sont insé-rés dans l'aspirateur suivant les modè-les (croquis 29) :a
~Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan-tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden-dienst ausgeführt werden, da sonst bei na
Attention à ne mettre qu'un filtred'évacuation.Quand remplacer les ramasse-fils ?Les ramasse-fils au niveau de la fented'aspiration de
DysfonctionnementsL’aspirateur s’arrête automatiquement.Un limiteur de température arrêtel’aspirateur lorsqu’un échauffementanormal du moteur se produ
Brosse Parquet Twister (SBB 300-3)Pour aspirer sur les sols durs commeles carrelages et dans les recoins plusdifficiles d'accès.Brosse Parquet Tw
FiltresFiltre d'évacuation Actif Air CleanSF-AAC 50Absorbe les odeurs résultant de la sale-té accumulée dans le sac à poussière.Filtre à évacuati
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen...65Algemeen ...70Een bijdrage a
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor-schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be-schadiging van het apparaat tot gevolg he
~Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personendie in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die vol-ledig op de hoogte zijn van de inho
~Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt,mag het alleen door Miele worden gerepareerd, andersvervalt de garantie.~Gebruik het aansluit
~Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge-voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit-gevoerde reparaties kunnen voor de gebru
Accessoires~Raak tijdens het stofzuigen met een Miele-turboborstelniet de draaiende borstelas aan.~De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor h
~Schalten Sie den Staubsauger immer nach dem Ge-brauch, vor jedem Zubehörwechsel und vor jeder Reini-gung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker au
nl - Algemeen70Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals
De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires.a Handgreep XXL *b Mechanische zuigkrachtregelaar *c Ontgrendelingsknoppend Telesc
Het verpakkingsmateriaalDe verpakking beschermt het apparaattegen transportschade. Het verpak-kingsmateriaal is uitgekozen met hetoog op een zo gering
De afbeeldingen waarnaar met num-mers wordt verwezen, vindt u op deuitklappagina's achter in deze ge-bruiksaanwijzing.Vóór gebruikZuigslang aansl
Zuigmond instellen (afb. 8,9+10)De zuigmond is geschikt voor het da-gelijks zuigen van tapijt, vaste vloerbe-dekking en robuuste harde vloeren.Voor an
Enkele modellen worden standaard ge-leverd met een van de volgende acces-soires die hier niet worden afgebeeld.–Zuigmond Classic Allergotec–Turboborst
^Zet de regelaar zo ver open dat u dezuigmond gemakkelijk kunt bewegen.Als de regelaar openstaat, hoeft u min-der kracht te zetten om de zuigmondover
Gebruik uitsluitend stofcassettes, fil-ters en accessoires met het "OriginalMiele"-logo. Alleen met deze pro-ducten benut u de zuigkracht va
Wanneer u veel fijn stof opzuigt, zoalsboorgruis, zand, gips en meel, dan ra-ken de poriën van de stofcassette snelverstopt. De indicator zal dan &quo
b een actief-air-clean-filter SF-AAC 50(zwart)c een actief-HEPA-filter SF-AH 50(blauw)Vervang deze filters na circa één jaar.Noteer de datum op het et
~Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosivenStoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, andenen solche Stoffe gelagert sind.~Vermeid
Wanneer moet u de kortedraadopnemers vervangen?U kunt de draadopnemers van de uni-versele zuigmond vervangen.Vervang de draadopnemers als de poolversl
StoringenDe stofzuiger wordt vanzelf uitge-schakeld.De stofzuiger heeft een veiligheidsvoor-ziening die het apparaat uitschakelt alshet oververhit raa
Borstel Hardfloor (SBB 235-3)Met deze borstel kunt u robuuste, har-de vloeren zuigen (bijvoorbeeld plavui-zen).Borstel Parquet (SBB Parquet-3)Met deze
Flexibel verlengstuk voor de slang(SFS 10)Voor het verlengen van de zuigslangmet ca. 1,5 m.StofafsluitingVermindert het vrijkomen van stof engeurtjes
Consigli e avvertenze ...85Descrizione aspirapolvere ...90Tutela dell’
Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente allevigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli pre-visti possono comportare pericoli per l&a
Sorvegliare i bambini~Tenere i bambini di età inferiore a otto anni lontanidall'aspirapolve a meno che non siano sorvegliati.~I più piccoli da ot
~Evitare di trasportare l'aspirapolvere afferrando il cavoelettrico e di togliere la spina dalla presa elettrica tirando ilcavo.Evitare di far pa
~Far eseguire le riparazioni solo da una persona specia-lizzata, autorizzata da Miele. Interventi fatti in modo nonadeguato possono costituire una fon
Accessori~Se si usa la turbospazzola evitare assolutamente ditoccare con le mani il rullo rotante quando è in funzione.~Se si aspira la polvere solo c
Entsorgung der Verkaufsver-packungDie Verpackung schützt den Staubsau-ger vor Transportschäden. Die Verpa-ckungsmaterialien sind nach umwelt-verträgli
it - Descrizione aspirapolvere90Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals
Nella figura è riprodotta la versione completa dell’aspirapolvere.a impugnatura XXL *b regolatore aspirazione secondario *c tasti di sbloccod tubo tel
Smaltimento imballaggioL'imballaggio protegge l'aspirapolvereda danni durante il trasporto. Le diver-se parti dell'imballaggio sono fat
Le illustrazioni citate nei capitoli sonoriportate sui risvolti alla fine del libret-to delle istruzioni.Prima di usare l’aspirapolvereCollegare il fl
Regolare la bocchetta per pavimenti(figg. 8,9+10)La bocchetta per pavimenti è indicataper le pulizie giornaliere di tappeti, mo-quettes, parquet, pias
A questi modelli di aspirapolvere sonoallegate le istruzioni d'uso per l'acces-sorio in dotazione.Bocchetta per pavimenti (fig. 13)Indicata
^Aprire la valvola per regolare l'aspira-zione fino a che la bocchetta scivolafacilmente sul tappeto senza alzarlo.In tal modo l'attrito del
Manutenzione,Prima di effettuare i lavori di ma-nutenzione, spegnere l'aspirapolve-re e togliere la spina dalla presa.Il sistema di filtraggio Mi
Quando sostituire il sacchetto per lapolvere (fig. 24)Si dovrà sostituire il sacchetto quandola barra colorata occupa completamen-te l'indicatore
Come sostituire il filtro salvamotore(fig. 28)^Aprire il coperchio del vano polvere.^Afferrare la linguetta accanto allachiusura ed estrarre di sede i
Commenti su questo manuale