Miele HS14 Istruzioni per gli Interventi

Navigare online o scaricare Istruzioni per gli Interventi per Ricambi per aspirapolvere Miele HS14. Miele HS14 Operating instructions Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 112
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en Vacuum cleaner operating instructions
fr Mode d'emploi pour aspirateur traîneau
nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino
M.-Nr. 09 591 600
HS14
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 111 112

Sommario

Pagina 1 - M.-Nr. 09 591 600

de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsaugeren Vacuum cleaner operating instructionsfr Mode d'emploi pour aspirateur traîneaunl Gebruiksaanwijzing stof

Pagina 2

de - Gerätebeschreibung10Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals

Pagina 3

Se si desidera usare un filtro di sfia-to Air Clean, attenersi alle istruzioniriportate alla voce "Sostituire il filtrodi sfiato con un altro div

Pagina 4 - Bestimmungsgemäße Verwendung

Pulizia/manutenzione,Spegnere l'aspirapolvere e to-gliere la spina dalla presa prima dieffettuare i lavori di pulizia e manu-tenzione.Aspirapolve

Pagina 5 - Technische Sicherheit

Accessori acquistabiliSi consiglia espressamente di atten-ersi alle modalità di pulizia dellacasa produttrice del tipo di pavi-mento.È possibile ordin

Pagina 6

Spazzola universale (SUB 20)Per togliere la polvere da libri, scaffali,mensole e altro.Spazzola per lamelle e termosifoni(SHB 20)Per togliere la polve

Pagina 7 - Sachgemäßer Gebrauch

104Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals

Pagina 8

105Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals

Pagina 9

106Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals

Pagina 10

en - Alteration rights reservedDownloaded From Vacuum-Manual.com Manuals

Pagina 11

Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals

Pagina 12

Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals

Pagina 13 - Zubehörs (Abb. 11)

Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers.a Handgriff XXL *b Nebenluftsteller *c Entriegelungstastend Dreiteiliges Teleskopsaugrohr

Pagina 14 - Gebrauch

Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals

Pagina 15 - Aufbewahren

Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals

Pagina 16

de - Änderungen vorbehalten (S 6210 - S 6390) / 0513fr - Sous réserve de modificationsnl - Wijzigingen voorbehoudenit - Con riserva di modificheM.-Nr.

Pagina 17

Die in den Kapiteln angegebenenAbbildungen finden Sie auf den Aus-klappseiten am Ende dieser Ge-brauchsanweisung.Vor dem GebrauchSaugschlauch anschlie

Pagina 18

^Drücken Sie die Entriegelungstaste,wenn Sie die Bodendüse vom Tele-skopsaugrohr abnehmen möchten.Bodendüse einstellen (Abb. 8,9+10)Die Bodendüse ist

Pagina 19

Einzelne Modelle sind serienmäßig miteinem der folgenden Zubehörteile aus-gestattet, die nicht abgebildet sind.–Bodendüse Classic Allergotec–Turbobürs

Pagina 20

Drehregler (Abb. 17)^Drehen Sie den Saugleistungswählerauf die gewünschte Leistungsstufe.Nebenluftsteller öffnen (Abb. 18 + 19)Sie können die Saugleis

Pagina 21 - Garantiebedingungen

Ist Ihr Staubsauger mit einem HandgriffXXL ausgestattet, so haben Sie eineweitere Möglichkeit zur platzsparendenAufbewahrung.^Trennen Sie anschließend

Pagina 22 - Nachkaufbares Zubehör

Möchten Sie Original Miele Abluftfiltereinzeln nachkaufen, so nennen Sie Ih-rem Fachhändler oder dem Miele Werk-kundendienst die ModellbezeichnungIhre

Pagina 23

Wann tausche ich den Motorschutz-filter aus?Immer dann, wenn Sie eine neue Pa-ckung Miele Staubbeutel anbrechen. Injeder neuen Packung Miele Staubbeu-

Pagina 24

Wie tausche ich die AbluftfilterActive Air Clean und Active HEPAaus? (Abb. 32 und 33)Achten Sie darauf, dass immer nurein Abluftfilter eingesetzt ist.

Pagina 26 - Technical safety

Laufrolle der Bodendüse reinigen(Abb. 37)(nicht notwendig bei den BodendüsenFiberTeQ und AirTeQ)a Entriegeln Sie die Rollenachse (Bajo-nettverschluss)

Pagina 27

StörungenDer Staubsauger schaltet selbsttätigab.Ein Temperaturbegrenzer schaltet denStaubsauger aus, wenn er zu warmwird.Die Störung kann auftreten, w

Pagina 28 - Correct use

Nachkaufbares ZubehörBeachten Sie in erster Linie die Rei-nigungs- und Pflegeanweisung IhresBodenbelag-Herstellers.Sie können diese und viele weitere

Pagina 29 - Accessories

Handturbobürste Turbo MiniCompact (STB 20)Zum Saugbürsten von Polstermöbeln,Matratzen oder Autositzen.Universalbürste (SUB 20)Zum Absaugen von Büchern

Pagina 30

Warning and Safety instructions ...25Description of the appliance...30Caring for

Pagina 31

This vacuum cleaner complies with statutory safetyrequirements. Improper use can, however, lead topersonal injury and damage to property.To avoid the

Pagina 32 - Disposing of your old

~This appliance can only be used by people withreduced physical, sensory or mental capabilities, or lack ofexperience or knowledge, if they are superv

Pagina 33 - Preparing for use

~While the vacuum cleaner is under guarantee, repairsshould only be undertaken by a service technicianauthorised by Miele. Otherwise the guarantee wil

Pagina 34 - Using the accessories

~Repairs should only be carried out by a Miele authorisedservice technician. Repairs and other work by unqualifiedpersons could be dangerous.Correct u

Pagina 35

Accessories~To avoid the risk of injury when vacuuming with a MieleTurbobrush, do not touch the rotating roller brush.~It is not advisable to vacuum d

Pagina 36 - Setting down, transportation

Sicherheitshinweise und WarnungenIhr Beitrag zum UmweltschutzGerätebeschreibungVor dem GebrauchVerwendung des mitgelieferten ZubehörsGebrauchAnschluss

Pagina 37 - Maintenance

en - Description of the appliance30Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals

Pagina 38

The illustration shows the maximum number of features available on these Mielevacuum cleaners.a XXL handle *b Air inlet valve *c Release buttonsd Tele

Pagina 39

Disposal of packing materialThe packaging is designed to protectthe vacuum cleaner from damageduring transportation. The packagingmaterials used are s

Pagina 40

The illustrations referred to in the textare shown on the fold-out pages at theend of these operating instructions.Preparing for useAttaching the suct

Pagina 41 - After sales service

Fitting the floorhead (dia. 8,9+10)The floorhead can be used for allnormal cleaning of carpets and rugs. Itcan also be used with the brushprotruding t

Pagina 42 - Optional accessories

Floorhead (dia. 13)For general use and also for vacuumingstairs.Warning: For safety reasons whenvacuuming stairs it is best to start atthe bottom of t

Pagina 43

During vacuuming (dia. 20)^When vacuuming, pull the cleanerbehind you on its wheels. You canstand it upright for vacuuming stairsand curtains etc.Warn

Pagina 44 - Electrical connection AU, NZ

MaintenanceWarning: Always disconnect thevacuum cleaner from the electricalsupply for maintenance work and forcleaning. Switch off at the wallsocket a

Pagina 45

Miele dustbags are disposable anddesigned for single use only.Dispose of the dustbag when it isfull. Do not attempt to reuse assuction would be reduce

Pagina 46 - Utilisation conforme

How to change the dustcompartment filter (dia. 28)^Open the dust compartment lid.^Pull the dustbag out by the grip onthe collar.^Lift up the filter fr

Pagina 47 - Sécurité technique

Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenenSicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge-brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh-ren.

Pagina 48 - Utilisation et installation

Replacing one type of exhaust filterwith anotherDepending on model, your vacuumcleaner will be fitted as standard withone of the following exhaust fil

Pagina 49 - Accessoires

Cleaning and careWarning: Always disconnect thevacuum cleaner from the electricalsupply for maintenance work and forcleaning. Switch off at the wallso

Pagina 50

GuaranteeFor information on the applianceguarantee specific to your countryplease contact Miele. See back coverfor contact details.In the U.K. your ap

Pagina 51

Other accessoriesMicroSet (SMC 20)This set is specially designed forcleaning small objects and difficult toreach areas (such as PC keyboards,stereo eq

Pagina 52

Electrical connection for theUKAll electrical work should be carried outby a suitably qualified and competentperson in strict accordance with currentn

Pagina 53 - Avant utilisation

Prescriptions de sécurité et mises en garde...46Description de l'appareil ...50Vo

Pagina 54 - (croquis 11)

Cet appareil répond aux réglementations de sécurité envigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris-ques pour les personnes et l'apparei

Pagina 55 - Utilisation

~Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliserl'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avezexpliqué comment l'utili

Pagina 56 - Transport et rangement

~Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porterl'aspirateur et ne tirez pas sur le câble pour débrancher laprise.Ne tirez pas le câb

Pagina 57 - Entretien

~Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'aspirateursi vous n'avez pas inséré de sac à poussière. N'utilisezpas trop de force.~N&apo

Pagina 58

Kinder im Haushalt~Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger fern-gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beauf-sichtigt.~Kinder ab ach

Pagina 59

fr - Description de l'appareil50Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals

Pagina 60

Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur.a Poignée XXL *b Curseur de réglage *c Touches de déverrouillaged Tube d'aspiration télé

Pagina 61 - Accessoires en option

Elimination de l'emballageL'emballage protège l'aspirateur desavaries de transport. Les matériaux uti-lisés sont choisis en fonction de

Pagina 62

Vous trouverez les croquis signalésdans les différents chapitres dans lesvolets, à la fin de ce mode d'emploi.Avant utilisationRaccordement du fl

Pagina 63

Montage de la brosse (croquis 7)^Emboîtez la brosse sur le tubed'aspiration en tournant légèrementdans les deux sens. Le verrouillagedoit s’encle

Pagina 64

^Si vous le souhaitez, vous pouvez fi-xer le support à accessoires sur leraccord au niveau de la poignée oude l'aspirateur.Certains modèles sont

Pagina 65 - Verantwoord gebruik

Sélecteur rotatif (croquis 17)^Positionnez le sélecteur rotatif sur lapuissance souhaitée.Ouvrir le curseur d'air additionnel(croquis 18 + 19)Ce

Pagina 66 - Technische veiligheid

Entretien,Mettez l'aspirateur hors tensionavant tout entretien et débranchezl'appareil.L’aspirateur est équipé d'un triple sys-tème de

Pagina 67

Vérification^Emboîtez la brosse Bimatic.^Mettez l'aspirateur en marche etréglez le sélecteur sur la puissancemaximum.^Eloignez la brosse Bimatic

Pagina 68 - Veilig gebruik

Quand remplacer le filtred'évacuation ?Différents filtres d’évacuation sont insé-rés dans l'aspirateur suivant les modè-les (croquis 29) :a

Pagina 69

~Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan-tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden-dienst ausgeführt werden, da sonst bei na

Pagina 70

Attention à ne mettre qu'un filtred'évacuation.Quand remplacer les ramasse-fils ?Les ramasse-fils au niveau de la fented'aspiration de

Pagina 71

DysfonctionnementsL’aspirateur s’arrête automatiquement.Un limiteur de température arrêtel’aspirateur lorsqu’un échauffementanormal du moteur se produ

Pagina 72 - Het afdanken van een apparaat

Brosse Parquet Twister (SBB 300-3)Pour aspirer sur les sols durs commeles carrelages et dans les recoins plusdifficiles d'accès.Brosse Parquet Tw

Pagina 73 - Vóór gebruik

FiltresFiltre d'évacuation Actif Air CleanSF-AAC 50Absorbe les odeurs résultant de la sale-té accumulée dans le sac à poussière.Filtre à évacuati

Pagina 74 - (afb. 11)

Veiligheidsinstructies en waarschuwingen...65Algemeen ...70Een bijdrage a

Pagina 75

Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor-schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be-schadiging van het apparaat tot gevolg he

Pagina 76 - Onderhoud

~Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personendie in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die vol-ledig op de hoogte zijn van de inho

Pagina 77

~Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt,mag het alleen door Miele worden gerepareerd, andersvervalt de garantie.~Gebruik het aansluit

Pagina 78

~Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge-voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit-gevoerde reparaties kunnen voor de gebru

Pagina 79

Accessoires~Raak tijdens het stofzuigen met een Miele-turboborstelniet de draaiende borstelas aan.~De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor h

Pagina 80

~Schalten Sie den Staubsauger immer nach dem Ge-brauch, vor jedem Zubehörwechsel und vor jeder Reini-gung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker au

Pagina 81 - Bij te bestellen accessoires

nl - Algemeen70Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals

Pagina 82

De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires.a Handgreep XXL *b Mechanische zuigkrachtregelaar *c Ontgrendelingsknoppend Telesc

Pagina 83

Het verpakkingsmateriaalDe verpakking beschermt het apparaattegen transportschade. Het verpak-kingsmateriaal is uitgekozen met hetoog op een zo gering

Pagina 84

De afbeeldingen waarnaar met num-mers wordt verwezen, vindt u op deuitklappagina's achter in deze ge-bruiksaanwijzing.Vóór gebruikZuigslang aansl

Pagina 85 - Uso specifico

Zuigmond instellen (afb. 8,9+10)De zuigmond is geschikt voor het da-gelijks zuigen van tapijt, vaste vloerbe-dekking en robuuste harde vloeren.Voor an

Pagina 86 - Sicurezza tecnica

Enkele modellen worden standaard ge-leverd met een van de volgende acces-soires die hier niet worden afgebeeld.–Zuigmond Classic Allergotec–Turboborst

Pagina 87

^Zet de regelaar zo ver open dat u dezuigmond gemakkelijk kunt bewegen.Als de regelaar openstaat, hoeft u min-der kracht te zetten om de zuigmondover

Pagina 88 - Uso corretto

Gebruik uitsluitend stofcassettes, fil-ters en accessoires met het "OriginalMiele"-logo. Alleen met deze pro-ducten benut u de zuigkracht va

Pagina 89 - Accessori

Wanneer u veel fijn stof opzuigt, zoalsboorgruis, zand, gips en meel, dan ra-ken de poriën van de stofcassette snelverstopt. De indicator zal dan &quo

Pagina 90

b een actief-air-clean-filter SF-AAC 50(zwart)c een actief-HEPA-filter SF-AH 50(blauw)Vervang deze filters na circa één jaar.Noteer de datum op het et

Pagina 91

~Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosivenStoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, andenen solche Stoffe gelagert sind.~Vermeid

Pagina 92 - Smaltimento apparecchio fuori

Wanneer moet u de kortedraadopnemers vervangen?U kunt de draadopnemers van de uni-versele zuigmond vervangen.Vervang de draadopnemers als de poolversl

Pagina 93

StoringenDe stofzuiger wordt vanzelf uitge-schakeld.De stofzuiger heeft een veiligheidsvoor-ziening die het apparaat uitschakelt alshet oververhit raa

Pagina 94 - Uso degli accessori in

Borstel Hardfloor (SBB 235-3)Met deze borstel kunt u robuuste, har-de vloeren zuigen (bijvoorbeeld plavui-zen).Borstel Parquet (SBB Parquet-3)Met deze

Pagina 95

Flexibel verlengstuk voor de slang(SFS 10)Voor het verlengen van de zuigslangmet ca. 1,5 m.StofafsluitingVermindert het vrijkomen van stof engeurtjes

Pagina 96 - Trasportare e sistemare

Consigli e avvertenze ...85Descrizione aspirapolvere ...90Tutela dell’

Pagina 97 - Manutenzione

Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente allevigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli pre-visti possono comportare pericoli per l&a

Pagina 98

Sorvegliare i bambini~Tenere i bambini di età inferiore a otto anni lontanidall'aspirapolve a meno che non siano sorvegliati.~I più piccoli da ot

Pagina 99

~Evitare di trasportare l'aspirapolvere afferrando il cavoelettrico e di togliere la spina dalla presa elettrica tirando ilcavo.Evitare di far pa

Pagina 100

~Far eseguire le riparazioni solo da una persona specia-lizzata, autorizzata da Miele. Interventi fatti in modo nonadeguato possono costituire una fon

Pagina 101 - Condizioni di garanzia

Accessori~Se si usa la turbospazzola evitare assolutamente ditoccare con le mani il rullo rotante quando è in funzione.~Se si aspira la polvere solo c

Pagina 102 - Accessori acquistabili

Entsorgung der Verkaufsver-packungDie Verpackung schützt den Staubsau-ger vor Transportschäden. Die Verpa-ckungsmaterialien sind nach umwelt-verträgli

Pagina 103

it - Descrizione aspirapolvere90Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals

Pagina 104

Nella figura è riprodotta la versione completa dell’aspirapolvere.a impugnatura XXL *b regolatore aspirazione secondario *c tasti di sbloccod tubo tel

Pagina 105

Smaltimento imballaggioL'imballaggio protegge l'aspirapolvereda danni durante il trasporto. Le diver-se parti dell'imballaggio sono fat

Pagina 106

Le illustrazioni citate nei capitoli sonoriportate sui risvolti alla fine del libret-to delle istruzioni.Prima di usare l’aspirapolvereCollegare il fl

Pagina 107

Regolare la bocchetta per pavimenti(figg. 8,9+10)La bocchetta per pavimenti è indicataper le pulizie giornaliere di tappeti, mo-quettes, parquet, pias

Pagina 108

A questi modelli di aspirapolvere sonoallegate le istruzioni d'uso per l'acces-sorio in dotazione.Bocchetta per pavimenti (fig. 13)Indicata

Pagina 109

^Aprire la valvola per regolare l'aspira-zione fino a che la bocchetta scivolafacilmente sul tappeto senza alzarlo.In tal modo l'attrito del

Pagina 110

Manutenzione,Prima di effettuare i lavori di ma-nutenzione, spegnere l'aspirapolve-re e togliere la spina dalla presa.Il sistema di filtraggio Mi

Pagina 111

Quando sostituire il sacchetto per lapolvere (fig. 24)Si dovrà sostituire il sacchetto quandola barra colorata occupa completamen-te l'indicatore

Pagina 112 - M.-Nr. 09 591 600 / 00

Come sostituire il filtro salvamotore(fig. 28)^Aprire il coperchio del vano polvere.^Afferrare la linguetta accanto allachiusura ed estrarre di sede i

Commenti su questo manuale

Nessun commento